風(fēng)になる(小手拉大手)
來自瑞鳴音樂
00:0005:35
▲
喜歡這個音樂嗎?
可以點擊文末閱讀原文
支持我們的實體唱片哦∧∧
來自異邦島國的熟悉旋律,唱響中國兩岸三地的華語金曲,經(jīng)久不衰的動人歌韻,承載時代變遷中的美好回憶……
瑞鳴音樂制作人葉云川再赴東瀛打造懷舊溫暖之聲,《伊豆的舞女》原班資深爵士樂手,現(xiàn)場優(yōu)雅即興演繹。浩子Williams、 國貞雅子等四位知名日本歌手獻(xiàn)上磁性醇厚歌聲,東京最佳爵士錄音棚模擬磁帶載錄,錄音大師頂級器材制作,十一首最熟悉而又陌生的日文原曲,在此開啟時光的紀(jì)念冊。重溫如花朵般盛放的青春,和深情歌聲相伴的浪漫往事。
——瑞鳴音樂新專輯《那些年我們唱過的日本歌》于10月30日正式預(yù)售!
東京清涼的月光
照亮途人獨(dú)自前行的石板路
沖繩潮熱的海風(fēng)
吹動山崖間盛開的紅艷花朵
在同一片夜空下
聆聽那悠揚(yáng)醇厚的熟悉歌聲
穿越時間與地域
講述銘刻在音樂中的往昔故事
金黃的落葉,伴隨秋日的回憶,悠然飄散。暮色中隱約回蕩的溫暖歌聲,帶來屬于青春歲月的懷舊氣息。時光的另一端,來自海峽對岸的抒情曲調(diào),在百貨商店門口懸掛的高音喇叭中沙沙作響。遍布街頭巷角的歌舞廳里,年輕的身影,在五光十色的彩球燈照射下,將時下最流行的歌曲縱情高唱。深夜電臺中播放的港臺音樂,又曾經(jīng)陪伴著多少人,度過一個個或寂寞或忙碌的無眠之夜。
在那既親切而又遙遠(yuǎn)的年代里,來自中國臺灣和香港地區(qū)的流行歌曲,憑借著新穎的韻律和真摯的情感,迅速傳播開來,成為一代人心中永不褪色的音樂印記。然而鮮為人知的是,那些時至今日依然備受喜愛,并且深深影響了兩岸三地流行文化的華語金曲,竟然很多都來自于比鄰而居的東瀛島國。誰能聽出,周華健膾炙人口的代表作《花心》中,隱含著沖繩群島的潮熱海風(fēng)氣息。曾經(jīng)在暗夜中點亮了無數(shù)心靈的《祈禱》,原本卻是一首流傳于京都山野中的哀婉歌謠《竹田搖籃曲》。1970年代末紅透日本歌壇的演歌《旅伴》,則幻化為了鄧麗君那首洋溢著田園風(fēng)光,令人心曠神怡的《山茶花》。
本專輯收錄的十一首柔情醇美的歌曲,曲名看似陌生,然而由它們翻唱而來的眾多中文歌曲,早已成為斑斕的青春記憶中無處不在的背景樂。這些歌曲的原唱歌手及創(chuàng)作者,如中島美雪、玉置浩二、五輪真弓等日本著名音樂人,對1980年代后的中國華語流行音樂產(chǎn)生了重大影響,堪稱撐起華語樂壇“半壁江山”。音樂制作人葉云川,希望通過重新用原文詮釋這些歌曲,帶領(lǐng)聆聽者逐本朔源,回顧自鄧麗君時代開始,華語樂壇憑借對日本音樂的學(xué)習(xí)借鑒而不斷成長的歷程。在此同時,他也希望能夠以此激發(fā)當(dāng)下中國華語音樂人的創(chuàng)作意識,呼喚兼具世界性和民族性的優(yōu)秀流行作品。
繼大受好評的專輯《伊豆的舞女》之后,制作人葉云川再度與原班國際頂尖音樂人合作,于東京最佳爵士錄音棚創(chuàng)制佳作,以模擬磁帶的載錄,和眾多頂級模擬器材的打磨,令動人樂歌溫暖呈現(xiàn)。這些在中日樂壇都曾經(jīng)掀起熱潮的經(jīng)典旋律,在著名爵士鋼琴家Simon Cosgrove的重新編創(chuàng)下,被賦予了爵士樂即興自由的氣質(zhì),而又不失原曲的精神內(nèi)蘊(yùn)。在日本爵士界備受好評的兩位女歌手浩子Williams、國貞雅子,以及另外兩位唱功非凡的日本歌手,則以充滿豐沛情感的磁性聲線,令人在熟悉的曲調(diào)中怡然迷醉。
從千年前東渡滄海,在東瀛列島落地生根的唐宋之音,到如今回蕩在街頭巷尾,融入了中國人時代記憶的日本歌曲旋律。人類對美好音樂的感知,能夠超越時空,跨越國界。溫暖醇厚的深情之歌,在此為走遍天涯、閱盡千帆的行旅者,喚回青春歲月中的人間煙火,與遙遠(yuǎn)朦朧的浪漫記憶。
瑞鳴音樂
用心做音樂
我們一直在路上
……
數(shù)字音樂
瑞鳴新專輯《那些年我們唱過的日本歌》數(shù)字音樂已在網(wǎng)易云音樂全面上線,掃描下方二維碼即可試聽全輯!
今日起新專輯《那些年我們唱過的日本歌》
在瑞鳴官方微店已開啟預(yù)售
馬上預(yù)定有福利哦!
瑞鳴新專輯《那些年我們唱過的日本歌》,正在瑞鳴微店火熱預(yù)售中,進(jìn)入微店即可享受預(yù)售福利!
預(yù)售時間:10月30日-11月6日
預(yù)售福利:購買預(yù)售HQ或DSD版享8.8折優(yōu)惠
發(fā)貨時間:11月6日專輯上市后,按照訂單時間順序陸續(xù)發(fā)貨
~新專輯免費(fèi)送~
關(guān)注【瑞鳴音樂】+轉(zhuǎn)發(fā)本篇文章至朋友圈并附文字“瑞鳴出新專輯啦!轉(zhuǎn)發(fā)文章就有機(jī)會免費(fèi)得最新專輯《那些年我們唱過的日本歌》~”將截圖發(fā)送至后臺抽取一名送出《那些年我們唱過的日本歌》CD一張!于11月6日專輯正式上市開獎~
唯美可愛煙花動圖分割線
文中音樂風(fēng)になる(小手拉大手)來自瑞鳴音樂最新專輯《那些年我們唱過的日本歌》。幻化成風(fēng)(中文版:小手拉大手)風(fēng)になる 作曲、作詞:辻亞彌乃 演唱:浩子Williams 歌詞大意:少女騎著單車行駛在灑滿陽光的坡道上,帶著對美好戀情的回憶,憧憬未來的幸福。 清新明快的鋼琴,與愉悅而充滿活力的吉他,共同奏出這一曲屬于青春的音樂記憶。靈動而跌宕的長笛,仿佛染滿了陽光氣息的春風(fēng),穿過長長的坡道,吹動少女略顯凌亂的發(fā)梢。此曲是于2002年創(chuàng)下日本本土票房冠軍的動畫電影《貓的報恩》的片尾曲,曾被包括梁靜茹在內(nèi)的中國、馬來西亞等眾多華語歌手翻唱,令其樸素而雋永的曲調(diào)深入人心。充滿希望的歌聲,飛揚(yáng)在蔚藍(lán)的天空下,以微小的溫暖,點綴此刻也在循環(huán)往復(fù)的日常生活。
《那些年我們唱過的日本歌》
曾經(jīng)唱遍街頭巷尾的溫暖歌曲
喚醒青春歲月中永不褪色的浪漫回憶